Thanks so much for the translation. As you can see, it now appears that someone thinks I need a bigger johnson. Can't imagine how I gave such an impression, but well...I guess you can't please everyone.
Anyhow, no--the phrase isn't in reference to my neighbours. They're so geeky, I don't think they'll ever get any. They just make a lot of noise because they can.
Thanks again, Mona! (Oops. Didn't mean to call you Mona!) Oh hell...I just typed it again...
You'd probably would have liked my mom. She wrote a song called "Panhysterectomy Blues". The refrain: "Got the oophrectomy, salpingectomy, panhysterectomy blues." Copyright 1975 (or thereabouts)-- Martha Lindsey
4 comments:
Nice template change Deawn, it's really nice!
This is kinda embarrassing, but per request: "Sie haben die ganze Nacht gebumst."
Are you talking about your neighbours? I had neighbours like that once, quite unsettling...
Thanks so much for the translation. As you can see, it now appears that someone thinks I need a bigger johnson. Can't imagine how I gave such an impression, but well...I guess you can't please everyone.
Anyhow, no--the phrase isn't in reference to my neighbours. They're so geeky, I don't think they'll ever get any. They just make a lot of noise because they can.
Thanks again, Mona! (Oops. Didn't mean to call you Mona!) Oh hell...I just typed it again...
You'd probably would have liked my mom. She wrote a song called "Panhysterectomy Blues". The refrain: "Got the oophrectomy, salpingectomy, panhysterectomy blues." Copyright 1975 (or thereabouts)-- Martha Lindsey
Post a Comment